Book
Corner
2007
Aesop Award Winners and Accolade recipients, selected by the AFS Children's
Folklore Section
|
Synopses
submitted by Jacqueline S. Thursby, Brigham Young University
|
| |
Lugalbanda:
The Boy Who Got Caught Up in a War. Told by Kathy Henderson. Illustrated
by Jane Ray. Candlewick, 2006.
Henderson's retelling of this early Sumerian epic poem brings to the awareness
of children a tale that was discovered in the late 1800s written in cuneiform
script on clay tablets in the sands of Iraq. It was not until the 1970s
that the first translations of these poems that predate the epic of Gilgamesh
by about 300 years were assembled, and this book is the first time this
marvelous story --which has special relevance in the present --has made
it into print for children. The young prince Lugalbanda is left gravely
ill in the wilderness when King Enmerkar's army goes to war. He recovers,
tames the terrifying Anzu bird by giving its chick treats and showing
respect, and gains extraordinary speed and strength. When the war goes
badly for the king, his new powers speed him over the mountains with a
request for help from the goddess Inana. She gives it with the warning
not to destroy the enemy city, so the king repairs the damage caused by
the war, and resettles it, leaving Lugalbanda to grow up in peace and
become the next king of Urak.
The book is distinctive in many ways. Henderson's text remains true to
the translation that she acknowledges in the dedication. The illustrations
are well researched and culturally authentic as well as delightful and
engaging. The detailed source and contextual information give readers
a sense of the culture from which this story sprung as well as the history
of its discovery. The Aesop committee's comments include: "outstanding
for the story, the luscious illustrations and the notes, "the epic
sophistication of the story will appeal to older children, but it is written
in a way that makes it approachable by younger audiences, too," and
"the whole presentations, concept, antiquity, and uniqueness of the
book make it superb."
|
|
| |
| |
The
Legend of Hong Kil Dong: The Robin Hood of Korea. Retold by Anne
Sibley O'Brian. Charlesbridge, 2006.
O'Brien has retold this early 17th century Korean tale in graphic novel
format. The story concerns a young boy who cannot claim his birthright
because his mother is a commoner while his father is a powerful minister.
Hong Kil Dong is determined to claim his rightful place in society, so
he dedicates himself to the study of swordplay, martial arts, divination,
and magic, and becomes the leader of a band of bandits who steal from
the rich and give to the poor. Hong Kil Dong is finally made minister
of war by the king, thereby accomplishing what he had set out to do.
O'Brian uses all of the techniques of graphic novels (changes in frame
size and placement, word and thought balloons, and the space between frames
that readers must fill with their own imagination) and one wordless, double-page
spread to convey the energy, vitality, and honor of this hero. The illustrations
in ink and watercolor capture the mythical aura of the tale and avoid
cultural stereotyping, while an author's note at the end explains her
rediscovery of the story after hearing it as a young girl in Korea, and
it gives further contextual information in a pronunciation guide, some
historical notes, and a short guide to Korean costume and symbolism. These
ten symbols of longevity appear in a wordless one-page spread as Hong
Kil Dong sets out to seek his birthright (a wonderful foreshadowing of
his eventual triumph). The final page of the book describes her sources
and professional contacts. Comments from the Aesop committee include:
"extensive notes and excellent contextual background give the reader
a sense of how this story 'fits' into Korean culture," "a popular
format, culturally authentic, and superb attention to detail in the illustrations,"
"the graphic novel approach and compelling story combine to make
this a book that will be returned to time and again by children, particularly
perhaps, boys," and "this book opens your eyes to the possibilities
of what a well designed graphic novel is capable." |
|
| |
| |
Solomon
and the Ant and Other Jewish Folktales. Retold by Sheldon Oberman.
Introduction and commentary by Peninnah Schram. Boyds Mills Press, 2006.
This delightful collection of forty-three Jewish tales (legends, religious
tales, medieval fables, wisdom tales, anecdotes, trickster tales, riddle
stories, and more) is meticulously researched. Each story begins with
an introduction that sets the stage for the folktale, much as a storyteller
would do in performance. The stories are then written in prose that rings
true to the ear, as folklore should; Oberman shows himself to be a consummate
storyteller. Following each tale is a Note that provides further insight
into the story, a Commentary that gives personal context and relevance
to the tale, and a section of Sources and Variants that provides the reader
with other sources in which to find the tale as well as major motifs and
tale types for further research.
The scholarly introduction
by Peninnah Schram provides insight into the place of folklore in Jewish
life. Comments from the Aesop committee include: "fine selections,
vibrant storytelling, and well-presented source notes," "a superbly
crafted book, and the writing style and book design are definitely for
children," "not only are the stories entertaining, but the reader
can take various paths through the book using the introductory notes,
commentary, and sources." |
|
| |
| |
Tatanka
and the Lakota People: A Creation Story. Illustrated by Donald F.
Montileaux. South Dakota State Historical Press, 2006.
Written in both Lakota and English and illustrated in bold colors and
strokes by Oglala Lakota artist Montileaux, this story has been handed
down for generations by Lakota Elders to help Lakota children understand
the world in which they live. Montileaux "had the story line and
the information from my ancestors," thus revealing its origins in
oral culture. Now, in book form, it can also help other children understand
part of the Lakota culture. The tale shares how the Buffalo Nation was
created and given life and purpose in the Underworld. Then Spider, the
trickster, sent wolf to the strongest young man, Tokahe, to tell him that
life would be easier on the surface of the earth. The holy man, Tatanka,
warned the people not to go, but they climbed up through Wind Cave and
arrived in the Black Hills. Life on earth was not easy as Spider had claimed,
but Tantanka came to earth as the buffalo so that his people would have
food, shelter, and clothing.
The story is culturally authentic,
and the style of the text (spare and uncluttered) complements the style
of the illustrations (two-dimensional like traditional buffalo-hide paintings)
to create a unified whole so vital to any picture book. The introduction
gives the reader and understanding of how stories and storytelling are
part of Lakota life, and the final page describes the real Wind Cave in
South Dakota and provides further readings. Aesop award committee comments
include: "this book's honest and subtle portrayal of the folklore
and art of the Lakota people is refreshing"; "the way the book
came into being and the way it tells the story are part of its meaning
and value"; and "this picture book would work well with older
children who can appreciate the paradoxical simplicity of its style and
complexity of its mythic and legendary origins." |
|
|